Kerquefinen Claude de | |
Données biographiques |
|
Nom | Kerquefinen |
Prénom | Claude de |
Initiales | C. D. K. P. , C. D. K. |
Sexe : | M |
En | XVIe s. |
En | 1584 |
Activité(s) et Lien(s) professionnel(s) |
|
Parcours professionnel |
Traducteur
en -
|
Objet(s) Lié(s) |
|
Notes |
|
Il a traduit de l'italien et de l'espagnol en français. - Giambattista Gelli, Les discours fantastiques de Justin, tonnelier, A Lyon : à la Salemandre (C. Pesnot), 1566. - Valdes Juan de -[Curione Celio Secondo], Cent et dix consydérations divines de Jan de Val d'Esso, traduites premièrement d'espagnol en langue italienne et de nouveau mises en françois, par C.K.P., Lyon, Claude Senneton, 1563. Traduction de Le cento et dieci divine considerationi del s;Giovanni Valdesso: nelle quali si ragiona delle cose piu utili, piu necessarie, et piu perfette, della christiana professione (Bâle,1550), réalisée par Claude de Kerquifinen. | |
Bibliographie et sources |
|
Bibliographie détaillée | |
Bibliographie des usuels (à quoi correspondent ces sigles?) |
TRADUCTIONS XVI |
Auteur de la fiche | Juliette Le Gall |
Notice d'autorité | |
Notice créée le 08/05/2017 par Le Gall Juliette - Modifiée le 04/07/2017 par Le Gall Juliette |