Fiche Personne n°1052


Lemaire de Belges Jean
(Jean Lemaire de Belges, Jean Le Maire de Belges, Jehan Le Maire, Jan Le Maire de Belges)
Données biographiques
Nom Lemaire de Belges
Prénom Jean
Sexe :  M
En 1473
En 1524 ca.

Activité(s) et Lien(s) professionnel(s)
Parcours professionnel Traducteur en -
Poète en -
Trésorier en -
Ecrivain en -
Religieux en -

Objet(s) Lié(s)

Notes
Poète et chroniqueur, il fut clerc des finances du roi de France et du duc de Bourbon, puis de Marguerite d'Autriche. Il a traduit en français les textes italiens suivants: - Rota Giovanni, Histoire moderne du prince Syach Ysmail ,dit Soufi Arduelin, in Le traicté Intitulé, de la difference des scismes et des concilles de l'eglise, Lyon, Etienne Baland, Jean Lemaire, 1511. Lemaire décrit sa traduction, envoyée en 1509 à Marguerite d'Autriche comme 'ung petit traictié par moy translaté de langue ytalienne en la nostre des Gestes de Sophy et de la prinse d'Orant de Barbarie'. -Serafino Aquilano (Serafino de' Ciminelli), Les trois contes intitulés de Cupidon et d'Atropos, in Traictez singuliers contenus au present opuscule, Paris, Antoine Couteau, Galliot Du Pré, 1525. Il s'agirait, en réalité d'une traduction contestée des contes inspirés des Rime di Serafino Aquilano (Bologne, 1503), attribuée à Jean Lemaire de Belges.

Bibliographie et sources
Bibliographie détaillée
Bibliographie des usuels
(à quoi correspondent ces sigles?)
TRADUCTIONS XVI
Sources
(à quoi correspondent ces sigles?)
DATABNF


Auteur de la fiche Juliette Le Gall
Notice d'autorité ISNI 0000 0001 1776 9981
Notice créée le 08/05/2017 par Le Gall Juliette - Modifiée le 11/07/2017 par Le Gall Juliette