Fiche Personne n°1105


Saint-Gelais Mellin de
(M. de Saint-Gelais, Mellin de S.-Gelais)
Données biographiques
Nom Saint-Gelais
Prénom Mellin de
Sexe :  M
Né à Angoulême
En 1491
Décédé à Paris
En 1558

Activité(s) et Lien(s) professionnel(s)
Parcours professionnel Traducteur en -
Poète en -
Auteur en -

Objet(s) Lié(s)

Notes
Poète et traducteur en français de nombreux textes écrits en italien parmi lesquels figurent les ouvrages suivants : -Alberti Leon Battista, Hécatomphile, de vulgarie [sic] italien tourné en langaige françoys. Les fleurs de la poésie françoyse, Paris, Galliot Ier Du Pré, 1534. - Imitations de quelques chans de l'Arioste, par divers poetes françois, nommez en la quatriesme page suyvante[Philippe Desportes, Mellin de Saint-Gelais, J.-A. de Baïf, Louis d'Orléans], Paris, Lucas I Breyer, 1572. Il s'agit,ici, d'un recueil d'imitations de l'Orlando furioso. - Baldassare Castiglione, Le livre du Courtisan, [Paris], (Nicolas Couteau) Jean Longis et Vincent Sertenas, [avril 1537]. - Trissino Gian Giorgio, Sophonisba,tragédie très excellente tant pour l'argument que pour le poly langage et graves sentences dont elle est ornée, représentée et prononcée devant le Roy, en sa ville de Bloys, Paris, Philippe Danfrie et Richard Breton pour eux-mêmes, 1559. - Le Roy, le Pape et le Prince Germain, in: Oeuvres poétiques de de Mellin S.-Gelais, Lyon, Antoine de Harsy, 1574. Longtemps attribué à Mellin de Saint-Gelais, il s'agirait , en réalité, d'une traduction du texte italien Roma e Pasquino.

Bibliographie et sources
Bibliographie détaillée
Bibliographie des usuels
(à quoi correspondent ces sigles?)
TRADUCTIONS XVI
Sources
(à quoi correspondent ces sigles?)
DATABNF


Auteur de la fiche Juliette Le Gall
Notice d'autorité ISNI 0000 0001 2136 4573
Notice créée le 09/05/2017 par Le Gall Juliette - Modifiée le 14/06/2017 par