Scève Claudine | |
(Claude) | |
Données biographiques |
|
Nom | Scève |
Prénom | Claudine |
Pseudonymes | C. |
Sexe : | F |
Né à | Lyon (?) |
En | XVIe s. |
Décédé à | Lyon (?) |
En | XVIe s. |
Lien(s) de parenté |
Sœur de Scève Sibylle Sœur de Scève Maurice |
Activité(s) et Lien(s) professionnel(s) |
|
Parcours professionnel |
Traducteur
en -
|
Objet(s) Lié(s) |
|
Notes |
|
Soeur du poète Maurice Scève (1501?-1560?), elle a traduit des textes latins en français. Cf.: - Boccaccio Giovanni, Urbain le mescongneu filz de l'empereur Fédéric Barberousse, qui par la finesse de certains florentins surprist la fille du Souldan, histoire de Jehan Boccace, non moins adventureuse que délectable, translatée nouvellement d'italien en françoys, Lyon, Claude Nourry, [après 1515]. Elle était mariée à Matthieu de Vauzelles (1490?-1561), jurisconsulte, échevin de Lyon en 1524, avocat du roi au Parlement de Dombes (siégeant à Lyon) de 1535 à 1539, homme de lettres et auteur d'emblèmes français à la manière d'Alciat. Elle a deux sœurs: Jeanne se marie avec Jean Choul (docteur en loi) en mai 1530 et Sibylle épouse Jérome Tolomé. Selon Incardona et Maunier, une épigramme de Marot «À deux Sœurs Lyonnoises» (Marot., t. I, livre II des Epigrammes, [16], p. 461), apparaissant dans les Épigrammes en 1538, peut désigner Claudine et Sibylle. Claudine Scève fut aussi une amie du poète Charles de Sainte-Marthe (1512-1555), qui lui dédia une lettre (A Madame Claude Sceve, femme de Monsieur l'Advocat du Roy à Lyon, P. F., p. 157). | |
Bibliographie et sources |
|
Bibliographie détaillée | Antoine Péricaud et Claude Bréghot Du Lut, 'Biographie lyonnaise : catalogue des lyonnais dignes de mémoire', Paris, Techener, 1839. - John L. Gerig, 'The Family of Maurice Scève' dans 'PMLA', 24:3, 1909, pp. 470–475. - 'Charles de Sainte-Marthe (1512-1555) : étude sur les premières années de la Renaissance française' par Caroline Ruutz-Rees, Paris, Edouard Champion, 1919. - V. L. Saulnier, 'Boccace et la nouvelle française de la Renaissance: l'Urbano. Historia molto dilettevole di m. Giovanni Boccacio, nuovamente ritrovata' dans 'Revue de littérature comparée', 21, 1947, pp. 404-413. - V.-L. Saulnier, 'Maurice Scève', 2 t., Paris, Klincksieck, 1948. - Léon Feugère, 'Les femmes poètes au XVIe siècle', Slatkine, Genève, 1969. - Janine Incardona et Pascale Mounier, 'L’édition vénitienne d’“Urbano” et sa traduction vers 1533: la construction d’un Boccace lyonnais' dans 'Studi Francesi', 55:2, 2011. |
Bibliographie des usuels (à quoi correspondent ces sigles?) |
TRADUCTIONS XVI |
Sources (à quoi correspondent ces sigles?) |
DATABNF |
Auteur de la fiche | Juliette Le Gall |
Notice d'autorité | http://viaf.org/viaf/304815874 |
Notice créée le 09/05/2017 par Le Gall Juliette - Modifiée le 07/06/2021 par Lastraioli Chiara |