Fiche Personne n°1110


Sébillet Thomas
(Thomas Sibilet )
Données biographiques
Nom Sébillet
Prénom Thomas
Sexe :  M
Né à Paris (?)
En 1512
En 1589

Activité(s) et Lien(s) professionnel(s)
Parcours professionnel Traducteur en -

Objet(s) Lié(s)

Notes
Traducteur de textes grecs et italiens en français. Il fut connu en tant que théoricien de la versification française. Il a traduit en français les textes italiens suivants : - Battista Fregoso, Contramours. L'Antéros, ou Contramour de Messire Baptiste Fulgose, jadis duc de Gennes. Le Dialogue de Baptiste Platine,... contre les folles amours [traduit par Th. Sebillet]. Paradoxe contre l'amour [par Th. Sebillet], Paris : M. Le Jeune, 1581. Edition supplémentaire en 1581 (Paris, Gilles Beys, Martin Le Jeune). - Fischi Cesare, Traicte de la maniere de bien embrider, manier et ferrer les chevaux, avec les figures de mors de brides, tours et maniemens, et fers qui y sont propres, Paris, Charles Périer, 1564. Il s'agit, ici, d'une traduction du Trattato dell'imbrigliare, maneggiare, et ferrare cavalli (Bologne, 1556). - Grisoni Federico, L'ecuirie du S. Federic Grison gentilhomme napolitain. En laquelle est monstré l'ordre & l'art de choysir, dompter, piquer, dresser & manier les chevaux, tant pour l'usage de la guerre qu'autre commodité de l'homme, Paris, Charles Périer, 1559.

Bibliographie et sources
Bibliographie détaillée
Bibliographie des usuels
(à quoi correspondent ces sigles?)
TRADUCTIONS XVI
Sources
(à quoi correspondent ces sigles?)
DATABNF


Auteur de la fiche Juliette Le Gall
Notice d'autorité ISNI 0000 0001 0874 6462
Notice créée le 09/05/2017 par - Modifiée le 24/08/2017 par