Fiche Personne n°631


Desportes Philippe
(Des Portes)
Données biographiques
Nom Desportes
Prénom Philippe
Initiales L.S.D.P.
Sexe :  M
Né à Chartres
En 1546
Décédé à Abbaye de Bonport
En 1606

Activité(s) et Lien(s) professionnel(s)
Parcours professionnel Abbé en -
Poète en -
Conseiller du roi à Paris en -
Traducteur en -
Secrétaire en -
Collectionneur en -
Bibliophile en -

Objet(s) Lié(s)
Armoirie
Possession d'exemplaires - Le ricchezze della lingua volgare, di M. Francesco Alunno da Ferrara sopra il Bocaccio, nuouamente ristampate, et con diligenza ricorrette, et molto ampliate dallo istesso autore. Con le dechiarationi, regole, & osseruationi delle uoci, & delle altre part, Alunno, Francesco - 1555 (date de possession : )

Notes
Il fut à la fois poète, secrétaire de la Chambre du Roi et Abbé de Tiron. Imitateur de l'Arioste et bibliophile, il collectionna des livres italiens que l'on retrouve un peu partout en France, dans les fonds publics et privés. Traducteur de textes italiens, hébreux et latins, il s'est également illustré en tant que poète et fut au service du roi comme secrétaire de Chambre. Il assura ainsi la traduction en français d'un texte italien, dont l'auteur demeura anonyme : - Les Rencontres des muses de France et d'Italie ...[Recueil de sonnets italiens traduits par Philippe Desportes],Lyon:Jacques Roussin,1604. Il a traduit par ailleurs un texte de Guarini Battista: - Dialogue de Minerve et Junon sur les noces royales du très-chrestien Henry de Bourbon,roy de France et de Navarre, et de la Serme Marie de Médicis,princesse de Toscane, Lyon:J.Roussin,1604. Philippe Desportes a aussi réalisé des imitations de l'Arioste : - Imitations de quelques chans de l'Arioste, par divers poetes françois,nommez en la quatrième page suyvante [Philippe Desportes,Mellin de Saint-Gelais,J.-A. de Baïf,Louis d'Orléans],Paris,Lucas I Breyer,1572. Recueil d'imitations de l'Orlando furioso; traductions de Desportes: Le Roland furieux [=Orlando XXIII 101-118,XIX 16-36,XXIII-XXIV]dédié au Roi Charles IX.

Bibliographie et sources
Bibliographie détaillée -Philippe Desportes (1546-1606). Un poète presque parfait entre Renaissance et Classicisme, Paris, Klincksieck, 2000, Actes du colloque de Reims (1998). -Della Neva JoAnn, 'Reading Desportes through the Italians : Two Early Modern Readers Responses', Italique, n° XI, 2008, pp. 29-52. - Lavaud Jacques, Les Imitations de l'Arioste par Philippe Desportes, suivies de poésies inédites ou non recueillies, Droz, Genève,1936. -Petey‑Girard Bruno, 'Philippe Desportes. Un exemple de stratégie éditoriale', L'Europa del libro nell'età dell'Umanesimo. Atti del XIV Convegno Internazionale (Chianciani, Firenze, Pienza 16-19 luglio 2002), Franco Cesati, Quaderni della Rassegna, t. 36, Firenze, 2004, pp. 473-488. -Rouget François, 'Le texte de la Renaissance, du manuscrit à l'imprimé : documents inédits de Philippe Desportes', Bibliothèque d'Humanisme et Renaissance, LXVI, 3, 2004, pp. 617-631. -Rouget François, 'Les livres italiens de Philippe Desportes', Italique, n° X, 2007, pp. 85-104.
Bibliographie des usuels
(à quoi correspondent ces sigles?)
TRADUCTIONS XVI
TRADUCTIONS XVII
Sources
(à quoi correspondent ces sigles?)
BUDE, BNF,


Auteur de la fiche Chiara Lastraioli
Notice d'autorité VIAF4939329
Notice créée le 15/03/2016 par Lastraioli Chiara - Modifiée le 27/06/2017 par Le Gall Juliette