Fiche Personne n°960


Deroziers Claude
Données biographiques
Nom Deroziers
Prénom Claude
Compléments de nom de Bourges en Berry
Sexe :  M
Né à Bourges
En XVIe s.
En XVIe s.

Activité(s) et Lien(s) professionnel(s)
Parcours professionnel Traducteur en -

Objet(s) Lié(s)

Notes
Traducteur originaire de Bourges, il a réalisé la traduction française d'un texte de l'auteur italien Dion Cassius ( 155 ? -235?): - Dion, historien grec, des faictz et gestes insignes des Romains, reduictz par annales et consulatz , commençant au consulat de Lucius Cotta, et Lucius Torquatus (durant lequel, Pompée le Grand fit guerre contre les Hiberiens, et deffit Mithridates) et continuant de temps en temps jusques à la mort de Claude Neron. Premièrement traduict de grec en italien, par Messire Nicolas Leonicene, ferrarois: et depuis de italien en vulgaire françois, par Claude Deroziers, de Bourges en Berry. Avec les histoires à chascun livre convenables, Paris, Arnoul et Charles L'Angelier, 1542. Il s'agit, ici, de la traduction de Dione historico delle guerre et fatti de romani (Venise, 1533).

Bibliographie et sources
Bibliographie détaillée
Bibliographie des usuels
(à quoi correspondent ces sigles?)
TRADUCTIONS XVI


Auteur de la fiche Juliette Le Gall
Notice d'autorité
Notice créée le 03/05/2017 par Le Gall Juliette - Modifiée le 21/06/2017 par Le Gall Juliette