Du Troncy Benoist | |
(Benoît Du Troncy, Troncy, Bredin le Cocu) | |
Données biographiques |
|
Nom | Du Troncy |
Prénom | Benoist |
Initiales | B.D.T. |
Sexe : | M |
En | 1525 ca. |
En | 1599 |
Activité(s) et Lien(s) professionnel(s) |
|
Parcours professionnel |
Traducteur
en -
Secrétaire à Lyon en - |
Objet(s) Lié(s) |
|
Notes |
|
Auteur de traduction de textes latins et italiens en français, il fut par ailleurs contrôleur du domaine du roi et secrétaire de la ville de Lyon. Traduction en français des textes italiens suivants: - Baldo Cattaneo, Harangue du sieur Baldo Cattaneo, prononcee à Rome le huictiesme d'octobre 1590, devant les tres-illustres cardinaux, entrans au Conclave, Lyon : par Jean Pillehotte, 1590. - Grégoire XIV (Niccolo Sfondrati), Discours des honneurs, pompes et magnificiences, faictes tant au couronnement de nostre S.Père le Pape, Grégoire XIV, Paris, Léger Delas, 1591. Il s'agit, ici, d'une traduction attribuée à Benoît Du Troncy. - Mucanzio Giovanni Paolo, Discours au vray des sainctes ceremonies faictes à Rome, Lyon, Jean Pillehotte, 1596. Il s'agit, icic, d'une traduction de la Reconciliatione, assolutione e beneditione del Ser. Henrico IV (Viterbe, 1595), de G.P. Mucanzio ou Mucante. - Turcica, Sommaire discours des memorables defaictes de l'armée turquesque, la prinse des villes, pays, chasteaux, pieces d'artillerie et butin de grande valeur. Ensemble la route des galeres du grand Turc avec le nom des capitaines qui furent tués. Traduict nouvellement d'italien en françois, Lyon, Jean I Pillehotte, 1597. | |
Bibliographie et sources |
|
Bibliographie détaillée | |
Bibliographie des usuels (à quoi correspondent ces sigles?) |
TRADUCTIONS XVI BAUDRIER I |
Sources (à quoi correspondent ces sigles?) |
DATABNF |
Auteur de la fiche | Juliette Le Gall |
Notice d'autorité | ISNI 0000 0001 0774 7674 |
Notice créée le 04/05/2017 par Le Gall Juliette - Modifiée le 20/06/2017 par |